PLAY ALONG
COMPOSITOR/COMPOSITOR
Se desconoce. La composición es Anónima española del s. XVI
Desconhecido. Composição espanhola, anónima, do séc. XVI
COMPOSICIÓN/COMPOSIÇÃO
Danza de Hachas, Danza de las Antorchas
Dança das Tochas, Dança dos Archotes
PERSPECTIVA HISTÓRICA/PERSPECTIVA HISTÓRICA
El origen de esta danza históricamente ha sido muy discutido por los expertos e influenciados por su nacionalidad. Esquivel por ejemplo, expresaba: “sería española, danzada durante los carnavales o comedias que se hacían en honor a su Majestad”.
Mastrigli la citó en su libro Les danses historiques (Roma 1889), llegando a decir que era italiana; ya que esta danza de las antorchas se bailaba mucho en Italia en el siglo XVI, al final de otras danzas: “después de haber recibido la antorcha, cada danzante, era libre de apagarla, dando así por terminada la fiesta”.
Thoinot Arbeau, dice que es francesa y la identifica con el “branle français du chandelier” (danza francesa del candelabro del finales del XV).
Joaquin Rodrigo, integró esta danza en su “Fantasía para un gentihombre”, inspirándose de la música del guitarrista aragonés Gaspar Sanz.
A origem desta dança foi muito discutida históricamente, por especialistas influênciados pelas suas nacionalidades.
Esquivel por exemplo, expressava: “seria espanhola, dançada durante os carnavais ou comédias que se faziam em honra de sua Majestade”. Mastrigli citou-a no seu livro “Les danses historiques” (Roma 1889), chegando a dizer que era italiana; já que esta dança dos Archotes dançava-se muito em Itália no século XVI, no final de outras danças: “depois de ter recebido a tocha (Archote), cada bailarino (dançante), era livre de apagá-la, dando assim por terminada a festa”.
Thoinot Arbeau, disse que era francesa e a identifica como o “branle français du chandelier” (dança francesa do candelabro dos finais do séc.XV).
Joaquin Rodrigo integrou esta dança na sua “Fantasia para un gentihombre”, inspirando-se na música do guitarrista aragonés Gaspar Sanz.
CONSIDERACIONES TÉCNICAS/CONSIDERAÇÕES TÉCNICAS
– Los diferentes patrones rítmicos
– El balance de la banda
– El fraseo y las comas de respiración que no están escritas
– Escala de Fa Mayor
– En la parte de Flauta, se adjunta una parte 7b. de libre uso por parte del director
Esta parte no viene escrita en la partitura. (Es equivalente a un Grado 1)
– Dificultad técnica: Grado 2
– Os diferentes padrões rítmicos
– O equilíbrio da Banda
– O fraseado e sinais de respiração que não estão escritos
– Escala de Fá maior
– Na parte da Flauta, junta-se uma parte 7b, de uso livre por parte do director (Maestro) esta
parte não estão escrita na partitura (é equivalentes ao grau 1)
– Dificuldade técnica: Grau 2
CONSIDERACIONES ESTILÍSTICAS/CONSIDERAÇÕES ESTILÍSTICAS
Thoinot Arbeau (Dijon, 1519 – 1595) es el anagrama con que se conoce a Jehan Tabourot, sacerdote católico, canónigo de Langres, recordado por su manual de danzas Orchésographie (1588). En él nos hace la siguiente descripción sobre esta danza, pero sin concretar si se pone fin o no a la fiesta con el apagado del candelabro:
“Este baile, también llamado danza de la antorcha, se baila en compás binario, con los mismos pasos que la Allemanda: el que la quiere bailar toma el candelabro con la vela encendida, o una antorcha, bailando y dando una o dos vueltas en la sala, escoge una dama, baila con ella, le da el candelabro haciendo una reverencia y vuelve a su sitio. La dama sola con su candelabro va, a su turno bailando para escoger otro caballero, y así sucesivamente”.
Thoinot Arbeau (Dijon, 1519 – 1595) é o anagrama com que se conhece Jehan Tabourot, sacerdote católico, cónego de Landres, recordado pelo seu manual de Danças Orchésographie (1588), nele, nos faz a seguinte descrição sobre esta dança, mas, sem concretizar, se esta põe fim ou não à Festa com o apagar do candelabro.
“Este baile, também chamado dança do Archote, dança-se em compasso binário, com os mesmos passos que la Allemanda (Allemande): quem a quizer dançar toma o candelabro com uma vela acesa, ou uma tocha, bailando e dando uma ou duas voltas à sala, escolhe uma
Dama, baila com ela, dá-lhe o Candelabro fazendo uma reverência e volta para o seu lugar. A Dama sozinha com o seu Candelabro, vai por sua vez bailando para escolher outro cavalheiro (ou Cavaleiro) e assim sucessivamente.
De recomendable lectura:
Orchésographie es la principal fuente de información sobre la danza renacentista. Está disponible en Internet como facsímil y texto, en francés; existen traducciones al inglés efectuadas por Mary Stewart Evans.
El manual contiene numerosas descripciones de danzas y músicos. También muchas tabulaciones de danzas en las que las instrucciones para los pasos están asociadas a las notas musicales (lo que a menudo no se muestra en las ediciones modernas), constituyendo en su tiempo una significativa innovación en relación a la notación de la danza.
É de recomendável leitura:
Orchésographie é a principal fonte de informação sobre a dança renascentista. Está disponivel na Internet como facsímil e texto em francés; existem traduções em Inglês efectuadas por Mary Stewart Evans.
O manual contém numerosas descrições de danças e de músicos. Também muitas tabulações de danças, onde as instruções para os passos estão associadas às notas de música (o que a miúde não aparece nas edições modernas) constituindo no seu tempo uma significativa inovação em relação à notação da dança.
ELEMENTOS PEDAGÓGICOS/ELEMENTOS PEDAGÓGICOS
– ¿Qué es una Danza?, ¿Por qué se llama de las Hachas o de las Antorchas?
– ¿Qué es un Allegretto?
– ¿En qué momento, yo toco la melodía?
– ¿Qué es el balance?, ¿Cómo lo podemos conseguir?
– f-mf-p, balance. ¿Por qué no todos tenemos los mismos matices en los mismos compases?
– Un lápiz en cada atril. Usa el lápiz.
– Al término de cada frase hay una doble barra. ¿Para qué sirven las dobles barras?
-¿Por qué no aparecen entre los c. 24 y 25 y entre el c. 48 y 49?, ¿Qué sucede en la parte de láminas en estos compases?
A voluntad del maestro/profesor indicar o no el escribir una doble barra entre estos compases.
– No hay números o letras de ensayo. ¿Los/las podemos escribir?, ¿En dónde los/las colocamos?
– O que é uma Dança? Porque se chama das Tochas ou dos Archotes?
– O que é um Allegretto?
– Em que momento eu toco a melodia?
– O que é o Balance (equilíbrio). Como o podemos conseguir?
– f-mf-p, balance. Porque não temos todos as mesmas marcas nos mesmos compassos?
– Um lápis em cada estante. Usa o Lápis.
– No final de cada frase há uma barra dupla. Para que servem as barras duplas?
– Porque não aparecem entre os c. 24 e 25 e entre o c. 48 e 49?
– O que se passa na parte das láminas nestes compassos?
– Fica à vontade do Maestro/professor indicar, ou não, se escreve uma barra dupla entre estes compassos.
– Não existem números nem letras de ensaio! Podemos escreve-los (las)? Onde os (as) colocamos?
FORMA Y ESTRUCTURA/FORMA E ESTRUTURA
Introducción de 8 compases (4+4)
24 compases: 3 frases de 8 compases (ABC ABC)
Introdução de 8 compassos (4+4)
24 compassos: 3 frases de 8 compassos (ABC ABC)
SUGERENCIAS ADICIONALES/SUGESTÕES ADICIONAIS
– En la percusión, se pueden incorporar otros instrumentos usados comúnmente en las Danzas.
– En donde indica Xilófono se puede tocar también con Marimba.
– Na Percussão, podem-se incorporar outros instrumentos usados comummente (igualmente) nas Danças.
– Onde indica Xilofone pode-se também tocar com a Marimba.